Satura rādītājs:

Kā tulkot vecās angļu valodas mūsdienu angļu valodā?
Kā tulkot vecās angļu valodas mūsdienu angļu valodā?

Video: Kā tulkot vecās angļu valodas mūsdienu angļu valodā?

Video: Kā tulkot vecās angļu valodas mūsdienu angļu valodā?
Video: 200 teikumi - Angļu valoda - Latviešu valoda 2024, Aprīlis
Anonim

Uz tulkot an Vecā angļu valoda vārds iekšā Mūsdienu angļu valoda , vienkāršākā metode ir ierakstīt (vai kopēt/ielīmēt) vārdu apgabalā pa labi no "Word to tulkot " un noklikšķiniet uz / nospiediet "Kam Mūsdienu angļu valoda ' un pēc tam tiks parādīti rezultāti.

Ņemot to vērā, kā jūs sakāt, ka runājat vecajā angļu valodā?

Tomēr vienskaitļa otrās personas vārds (jūs, tavs, tavs) tiek tulkots šādi:

  1. "Tu" nozīmē "tu" (nominatīvs, tāpat kā "Tu esi augšāmcēlies".)
  2. "Tu" nozīmē "tu" (mērķis, tāpat kā "Es tev to dodu.")
  3. "Tavs" nozīmē "tavs" (ģenitīvs, piemēram, "Tavs duncis peld tavā priekšā.")

Turklāt kā jūs sakāt jā vecajā angļu valodā? Jā . Jā ir ļoti vecs vārdu. Tas ienāca Angļu pirms 900 un nāk no Vecā angļu valoda vārds gese brīvi nozīmē "lai tā būtu". Pirms 1600. gadiem Jā bieži tika izmantots tikai kā apstiprinošs negatīvam jautājumam, un jā, tika izmantots kā universāls veids, kā saki " Jā ."

Attiecībā uz to, kāda ir atšķirība starp veco angļu un mūsdienu angļu valodu?

The mūsdienu angļu valoda daudzskaitļa galotne -(e)s cēlies no Vecā angļu valoda -as, bet pēdējais attiecās tikai uz "spēcīgiem" vīriešu dzimtes lietvārdiem iekš nominatīvu un akuzatīvu gadījumi; savādāk citos gadījumos tika izmantotas daudzskaitļa galotnes. Vecā angļu valoda lietvārdiem bija gramatiskā dzimte, kamēr mūsdienu angļu valoda ir tikai dabiskais dzimums.

Kā jūs sakāt paldies vecajā angļu valodā?

Daudzskaitļa forma: mūsdienu ' tu ' tiek lietots gan vienskaitlī, gan daudzskaitlī. Šekspīra laikos bija atšķirība. Piemēram, tam nebūtu jēgas saki "Es paldies tevi" cilvēku grupai. Tā vietā tu būtu saki "Es paldies jūs" (pazīstama forma) vai "I Paldies " (pieklājīga forma).

Ieteicams: