Video: Kādu alfabētu izmanto uzbeku valoda?
2024 Autors: Edward Hancock | [email protected]. Pēdējoreiz modificēts: 2023-12-16 01:34
Kirilica
Papildus tam, cik burtu ir uzbeku alfabētā?
26 burti
Otrkārt, kurš lieto kirilicas alfabētu? Šobrīd tā ir lietots ekskluzīvi vai kā viens no vairākiem alfabēti vairāk nekā 50 valodās, jo īpaši baltkrievu, bulgāru, kazahu, kirgīzu, maķedoniešu, melnkalnes (runā Melnkalnē; saukta arī par serbu valodu), krievu valoda , serbu, tadžiku, turkmēņu, ukraiņu un uzbeku.
Attiecīgi, kura valoda ir vistuvākā uzbeku valodai?
Lielākā daļa uzbeku valodas vārdu krājuma ir turku izcelsmē, bet vārdi ir aizgūti arī no arābu, persiešu un krievu valodas. Tā tuvākais valodas radinieks ir uiguru . Uzbeku valodā ir vairāki dialekti, bet valodas standarta versija ir balstīta uz Taškentas dialektu.
Kā sauca Uzbekistānu?
1924. gadā pēc nacionālās robežu noteikšanas Padomju Savienības veidojošā republika zināms kā uz uzbeku gadā tika izveidota Padomju Sociālistiskā Republika. Pēc Padomju Savienības sabrukuma tā pasludināja neatkarību kā Republika Uzbekistāna 1991. gada 31. augustā.
Ieteicams:
Kādu rīku izmanto, lai izjauktu ūdeni?
Amnija āķis Šis garais tamboradatas āķis tiek izmantots piegādes sākumposmā, lai salauztu jūsu ūdeni, ko citādi sauc par membrānu plīsumu, ja tas dabiski nav noticis pats no sevis. Lai izjauktu ūdeni, ārsts ievietos amnija āķi un izmantos to, lai caurdurtu amnija maisiņu
Kādu alfabētu izmanto puštu?
Arābu alfabēts
Kādu skriptu izmanto persiešu valoda?
Persiešu valoda, kurā runā Tadžikistānā (tadžiki persiešu valoda), ir rakstīta tadžiku alfabētā, kas ir pārveidota kirilicas alfabēta versija kopš padomju laikiem. Mūsdienu persiešu rakstība ir tieši atvasināta un attīstīta no arābu rakstības
Kādu akronīmu Marines izmanto, lai atcerētos aizsardzības darba prioritāti?
AIZSARDZĪBAS IZVEIDE UN PRIORITĀTU NOTEIKŠANA Akronīms SAFEOCS tiek izmantots, lai noteiktu darba prioritātes pēc uzdevumu veikšanas
Kādu Bībeli izmanto mormoņi?
LDS Baznīcas angļu valodas Bībeles teksts ir autorizētā karaļa Džeimsa versija; baznīcas Bībele spāņu valodā ir pārskatīts Reina-Valera tulkojums, un portugāļu valodas izdevums ir balstīts uz Almeida tulkojumu